I'm not saying you are wrong, I just wanted to point a few things out:>to put it simple. the sentence structure is just completely different
for example example, often times you'll find that the sentence parts you'd expect at the beginning in your language are at the end of the japanese sentence and vice versa...
Portuguese and English also have a different sentence structure, for example "Sponge Bob Square Pants" in Portuguese would have the following sentence structure "Bob Sponge Pants Square".
I know how sentences are constructed in Japanese since I did read Tae Kim's guide. I didn't find it hard at all to understand, it is the same as when I learned that English has a different structure to Portuguese.
I never needed to learn WHY the sentences have different orders, I just unconsciously understood how to properly build them through constant exposure to the language.>but it's more than that, the way japanese particles work (...)
That also isn't really a problem to me since they are very few and I already know Korean, which also has a very similar particles system.>and also some general speech patterns just don't have a real equivalent in western languages
Honestly I think this could be said for any language.
You could say the addition of formal language is one of those speech patterns, but Korean has them as well and I still learned it. Yes, it makes it more difficult, but because I learned it with context, I also learned when and how to be polite.
Again, I'm not trying to argue with you, I was the one who asked the question after all. It's just that your explanation isn't enough to completely convince me.
What I mean is, if I learned English and Korean through exposure without ever learning grammar, why can't I learn Japanese the same way?