Oh, and the source.
Luckily, the important scenes can be edited from their original japanese script to whatever translation you want if you edit the "CommonEvents" file.
If you don't want to take that road, I recommend using Textactor and using the DeepL Translate.xdll file included with Textractor and using it as an addon/addition within the program itself.
This is how you can translate h-games without waiting for some group/person to do it for you, but its machine translation, so it won't always be perfect.
There's a few weird fetishes though, and as a I said, the ones quoted are quite far in, so you'll have to get past one or two of them. Then again, its quite hard to lose if you know what you're doing, and even without a hint of translation, I beat the game.