>>68353275>kawaii desu ne weeaboo xD>My only retort and argument against those who want unlocalized and literal subsSure is typical westaboofags.
>>68353468It's pretty funny how you think a person needs to know Japanese in order to know which translation style is better. Do I need to know the language to know shit like what gg pulls is bad?
Right. Why don't you think that one through next time before you sound like another retard.
>>68353493>Because I didn't edit it.You say so, but you act like you have. Shadow editor or something?
>exact goddamn same meaningYou must have selective blindness or really are that stupid if you believe that's the exact same. The nuances, tone, diction, and expression are different. There was reason to change that, but your nonsensical super natural English thinks it should because you believe that people won't somehow understand that despite that being clear as day as to what it means, so you opt to go the less accuracy route, but it's okay so long as the "general" meaning is delivered. You're as bad as gg/Commie.
And no, you idiot. That "age" refers to adolescence. The expression Tamao even used is blatant a mirroring and nod to typically older woman or mothers voice/express concerns about their child living alone with a person of the opposite sex .And the thing here, They normally use the expression, "...boy and girl of that age...." Your line doesn't double as this nod to that.
>Pointless change/edit that only make it less true to the original nuance, diction, explicit/implicit meaning>Somehow not a bad thingKeep being delusional, Daiz.